? 英语美文朗诵欣赏,非常经典 ag8891.com环亚娱乐,ag亚游赢钱方法|注册,ag捕鱼王有漏洞|优惠
英语美文朗诵欣赏,非常经典
ag8891.com环亚娱乐故事网 > ag8891.com环亚娱乐作文 > 英语ag8891.com环亚娱乐美文
分享到

英语美文朗诵欣赏,非常经典

分类:ag8891.com环亚娱乐作文 | 英语ag8891.com环亚娱乐美文

英语美文朗诵欣赏,非常经典

导读:正所谓读书要五到:心到、眼到、口到、领会到、运用到。做到这五点相信,ag8891.com环亚娱乐书籍也好,普通书籍也罢,你都会有所收获的。下面是ag8891.com环亚娱乐故事网小编整理的英语美文朗诵欣赏,非常经典。

英语美文朗诵欣赏,非常经典

篇一:爱地球

June 24 If a man is ever going to admit that hebelongs to the earth, not the other way round,itprobably will be in late June.Then it is that lifesurpasses man’s affairs with incredible urgencyand outreaches him in every direction.Even thefarmer, on whom we all depend for the substance ofexistence,knows then that the best he can do iscooperate with wind and weather, soil and seed.Theincalculable energy of chlorophyll, the green leaf itself, dominates the earth,and the root in thesoil is the inescapable fact. Even the roadside weed ignores man’s legislation.

The urgency is everywhere. Grass blankets the earth, reaching for the sun, spreads itsroots,flowers and comes to seed. The forest widens its canopy, strengthens its boles, nurtures its seedlings, ripens its perpetuating nuts. The birds nest and hatch their fledglings. The beetle and the bee are busy at the grassrootand the blossom, and the butterfly layseggs that will hatch and crawl and eat and pupate and take to the air once more. Fish spawnand meadow voles harvest the wild meadows, and owls and foxes feed their young. Dragonflies and swallows and nighthawks seine the air where the minute winged creatures flitout their minute life spans.

And man, who glibly calls the earth his own, neither powers the leaf nor energizes the fragilewing.Man participates, but his dominance is limited. It is the urgency of life, or growth, thatrules.Late June and early Summer are the ultimate, unarguable proof.

如果一个人愿意承认他是属于地球的而不是地球属于他,那很可能就是在6月份的晚些时候。这个时候,自然生机那种只争朝夕的精神比起人类亊务来真是紧迫得令人难人置信,在各方面都胜人类一筹。就连农民(我们依靠他们生产的东西 维持生存)也知道这时候最好是能顺应风雨天候,照料土坏种子。主宰着大地的是叶绿素无法估算的能源以及绿叶本身,土壤中有根的存在,这是自不待言的。即使是路边的野草也都冲破人为的制约蔓生开来。

那种只争朝夕的紧迫感无处不在。草如绿毯,铺满大地,一直伸向太阳;它四处伸延根须,开花结籽。森林拓展其华盖,强固其主干,给其秧苗输送养分,并使长了许久的坚果渐趋成熟。鸟雀筑巢并孵化雏鸟。甲虫在草根旁奔忙,蜜蜂在花丛中飞逐。蝴蝶则在产卵,将来孵出的小虫从爬行、吃食、化蛹到振翅飞舞 再经历一次循环。鱼儿也在产卵,田鼠则在野生的牧场上采获食物。猫头鹰和狐狸给它们的幼仔喂食。蜻蜓、燕子和夜鹰在天空中像围网似地捕食,而极小的有翼动物在空中轻快地飞来飞去,顷刻间其想暂的生命便结束了。

然而,人类扬亩地球属于他们,可是既不能给叶片以能量又不能给脆弱的翅臃以力量。人类只是参与其中,而其主导地位是有限的。驾御一切的是生命或生长只争朝夕的紧迫性。6月份晚些时候的初夏时节从根本上无可争辩地证明了这一点。

篇二:The future can be anything we want to make

I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it.

We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.

We are all in the position of the farmer. If we plant a good seed, we reap a good harvest. If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.

I want the future to be better than the past. I don’t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled. We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.

The past is gone and static. Nothing we can do will change it. The future is before us and dynamic. Everything we do will effect it.

Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them. We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.

翻译:未来尽在掌控

我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来操之在我。

我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样。

我们每个人都是农夫。我们若种下好种子,就会有丰收。倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获。如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获。

我希望未来会比过去更好。我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染。我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过。

往昔已一去不复返而且是静止的。任凭我们怎么努力都不能改变过去。英语短文未来就在我们眼前而且是动态的。我们的所作所为都会影响未来。

只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中。我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点。

篇三:Burning Your Soul Candle

I have a few candles stored in a drawer in my dining room. They’re meant for romantic dinners and special occasions, but since the arrival of our three children they have lain unnoticed among the napkins and other things. They are waiting to be taken out and lit to share their glow with anyone who will take the time to bask in their brilliance.

Are not our souls like those candles, patiently waiting for someone to come and let us be ourselves? We are all waiting for our own moments to shine; we each have a special light, unmatched by any other.

Candles are made up of wax and a wick; we have bodies, but our essence lies in our minds and souls. Candles are unique in their colors, shapes and designs. Our life histories and experiences are the backdrops of who we are, but our minds are like candle wicks, and make our passions flame. Unlike the candles in my drawer, who get used or not used depending on my whims, we control our own thoughts, and how brightly we will burn or dimly we will shine.

Is your soul candle dimmed by circumstance or lack of passion and direction? Is it hidden in a drawer of stress, worry or resentment? Make a choice to let yourself shine the way you were meant to shine.

翻译:点亮心灵的蜡烛

在我餐厅的抽屉里放着几根蜡烛。它们会用于浪漫的晚餐和一些特殊的场合,但是自从我的三个孩子出生之后,它们便被遗忘在餐巾纸和其他杂物之间了。它们一直在等待着被拿出抽屉,被点亮,以和任何一个愿意花费时间去感受它们温暖的人分享那些光亮。

我们的灵魂不也像蜡烛么?耐心地等待有人来发掘我们,让我们发光发亮。我们一直等待着发光发亮的一刻;我们都有自己独特的光亮,是别人所不能匹及的。

蜡烛由蜡状物和蜡烛心组合而成;人类有肉体,而我们的本质却存在于精神和灵魂中。蜡烛有它们独一无二的颜色、形状和图案。我们生命的历史和经历是决定我们是谁的大背景,但是只有我们的心灵才是蜡烛心,使热情形成火焰。与在抽屉里等着别人一时的兴致来决定是否被点燃的蜡烛不同,我们可以决定自己的思想,决定自己能够发光发亮还是黯淡无光。

你心中的那支蜡烛是否因环境或者缺少激情,没有方向感而黯淡无光?它是否藏匿于压力、担忧和怨恨的抽屉里?做出选择吧,以自己注定的方式去发光。

本文word文档下载地址 : 《英语美文朗诵欣赏,非常经典》下载